2020/10/24

mina_perhonen.jp textile diary(中譯):2020-21 a/w

mina_perhonen.jp textile diary

https://www.mina-perhonen.jp/textile/

text by Akira Minagawa 皆川明
photo by sono

"day's" 2020-21→aw

不負責任翻譯緩慢更新

day's
category: print
デイズ(day's): 日々の(英語)
day's:每日的(中文) 
每日所發生的事是,這個宇宙中的自然現象、生物們的意識及思考各自誕生交集,而串聯起來新的可能性。
這個設計是以能產生多樣的東西那樣的波紋繪畫出來。乍看無關係的東西透過時間、距離、素材而產生連結,而有了新的相遇或是變化,在這樣之中成為了我們的日子,是這樣的想法。
意外的事物在人生的轉機之際,偶然是人生重要的相遇,在這世界上會有無數的可能性與這樣的事遇上。偶然是無須說明如同必然般,我是這麼想。日日是在重複之中與多樣事物現象碰上,任意擺佈地而想要與各樣思考相遇,這樣的想法。
===================================
日々のできごとは、この宇宙の中に起こる自然の事象や生き物たちの意識や思考がそれぞれに生まれては繋がり、新たな可能性へと繋がっています。
このデザインはそんな様々なできごとが生まれてくる波のような絵を描いています。一見無関係なもの同士が時間や距離や素材によって繋がることで、新しい出会いとなったり変化となったりしている中で、私たちの日々が成り立っているように思います。
思いもしないことが人生の転機となったり全くの偶然が人生の大切な出会いとなっていることも、この世界の中にある無数の可能性と出会うことで生まれているように感じます。偶然とは説明のつかない必然のようにも思います。日々という重なりの中で多くの事象と出会う中で、身を委ねて色々な思考と出会いたいと思います。

2020/10/20

【旅行小雜感】2020年疫情來襲,空前絕後的日本神戶旅行

二月,一個在警戒邊緣的時期。
擔心飛不出去、也煩惱能否安全回來。
這一切過程太難纏(點一首煎熬)。


但一路上非常清靜,可能是唯一慶幸。
經歷幾天不安,那感覺是真實累人